|
بر اساس گزارشی که انستیتو حسابداران رسمی اسکاتلند ICAS منتشر کرده است ترجمهی استانداردهای بینالمللی حسابداری برای کاربرد در دیگر کشورها چالشهای بسیاری در بر دارد.
استانداردهای بینالمللی حسابداری و دشوایهای ترجمهی آنها موضوع گزارش تازهای است که انستیتو حسابداران رسمی اسکاتلند ICAS منتشر کرده است.
دشواریهای توسعهی مجموعهای از قواعد برای استفاده در مناطقی با محیط قانونی، سیاسی و فرهنگی متفاوت کاملاً روشن است. در این گزارش مشکلات زبانشناختی ترجمههایی وفادار به متن اصلی استانداردها به زبانهای مختلف ارزیابی شده است. بر اساس این گزارش انطباق کامل در ترجمه امکانپذیر نیست، اما روشهایی وجود دارد که میتوان از طریق آن همگرایی و انطباق بیشتری میان متن استانداردها به زبانهای مختلف ایجاد کرد. همچنین گزارش تاکید دارد که به هنگام ترجمه از یک گروه زبانهای همخانواده به زبانی در خانوادهای (مثلاً از زبانهای هند و اروپایی به زبانهای سامی) این کار بهمراتب دشوارتر میشود.
برخی روشهایی که مترجمان برای حل این مسئله موردتوجه قرار دادهاند به نوبهی خود مورد انتقاد تدوینکنندگان استانداردها و ناظران و مقرراتگذاران است.
برای مطالعهی بیشتر در این زمینه به پیوند زیر مراجعه فرمایید:
|